16354 records found
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th or 12th century. The hand may be known.
Account and jottings in Arabic and JA - needs examination.
Letter in Judaeo-Arabic, handwriting resembles that of Berakhot b. Shemuel. Only the first two lines and last seven lines are preserved. Not much of substance remains; he mentions the trials of time, and says that the wife should look after the boy, and asks for a reply. ASE.
Literary text on Jewish law. There is an ownership note: "this muṣḥaf belongs to Farajallāh [...]."
Printed treatise in Ladino. Glosses on Exodus.
Printed treatise in Ladino. Glosses on Exodus.
Printed treatise in Ladino. Glosses on Isaiah.
Printed treatise in Ladino. Glosses on Ezekiel and Hosea.
Printed treatise in Ladino. Glosses on Ezekiel.
Recto: Large (state?) document in Arabic script, preserving the ends of ~15 lines. Verso: Piyyutim.
Recto: Halakhic discussion of kil'ayim. Verso: Two lines in Judaeo-Arabic: "R. Yūsuf has four volumes, to the end of אלה תולדות יצחק."
Accounts, at least partially in Judaeo-Arabic. Mentions silk.
Document in Arabic script. A large piece is torn out, containing most of the text. On verso there are sundry jottings in both Hebrew and Arabic script (including the beginning of a letter in Judaeo-Arabic).
Letter from a certain Sulaymān, possibly in Damascus. In Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script. He is reporting on the prices and the proceeds of various drugs/perfumes including yellow myrobalan and purslane seeds. He reports prices according to the "qinṭār dimashqī," suggesting that there was a different standard than the qinṭār used elsewhere.
Letter or official correspondence. In Arabic script. Chancery hand? There may be a name in the top line. The next 1.5 lines are formulaic blessings. Needs further examination. On verso there is a philosophical text in Judaeo-Arabic.
Accounts in Arabic script (3 lines) and Greek/Coptic numerals (dozens of lines). In the Arabic script section, there is a basmala and then perhaps the name al-shaykh Abū Zikrī (adāma Allāh ʿizzahū). The blank spaces have been filled with piyyutim (yoṣerot).
Accounts, probably. In Arabic script. Mentions the name Abū l-ʿAlāʾ and various numbers. On verso there is a piyyuṭ based on the 10 commandments.
Document in Arabic script. Fragmentary (lower left corner). The hand is quite cursive; needs further examination. On verso there is Hebrew literary text.
Piyyutim. In the hand of Shemuel b. Seʿadya?
Mysterious document. Perhaps a death notice? Gives the name Yefet b. [...]ṭ ha-Kohen (ZL) and then the date Friday, 16 Tammuz 1466 Seleucid, which is 1155 CE, then "salām ʿalā Yisrael." On verso there is Hebrew piyyut.